إعادة نشر كتاب “مزيج الشعر والموسيقى”.

وبحسب وكالة أنباء فارس ، فقد أتيح كتاب “الشعر والموسيقى” الذي يحمل نفس عنوان المقالات الأصلية “مزيج من الشعر والموسيقى” للمهتمين بإعادة الطباعة والتحرير الأدبي وإزالة الفجوات الموجودة في المقال السابق. الإصدار.
في المرحلة الأخيرة ، أثناء مقارنة الإصدار السابق من الكتاب بالمقالات المدرجة في المجلة الموسيقية ، كانت العناصر التي تم حذفها من جملة واحدة إلى فقرة واحدة في بداية المقالة أو نهايتها أو العناوين الفرعية للنصوص. إعادة إضافته إلى النص.
صدر كتاب “مزيج الشعر والموسيقى” للدكتور مهدي فروغ عن دار النشر خونياغار. نُشر هذا الكتاب الذي يضم مقالات للدكتور مهدي فروغ بعد الثورة عام 1362 في كتاب بعنوان “الشعر والموسيقى” لدار سيافاش للنشر. الآن تم إعادة نشر هذا الكتاب بالكامل مع التصحيحات.
كتب شهاب مينا في مقدمة هذا الكتاب:
عندما كنت مراهقًا ، في أوائل السبعينيات ، عندما كان الأدب الموسيقي المكتوب في إيران سيئًا للغاية ، ولم يعد يُطبع العديد من الكتب الموسيقية القيمة التي كُتبت قبل الثورة الإسلامية ، بسبب العطش الذي يعلق في العري ، معظم أيام الراحة ساعة واحدة بعد ظهر المدرسة الثانوية ، في عجلة من أمري ، بحثًا عن الكتب الموسيقية للأسلاف ، كنت أبحث في المكتبات المستعملة في ميدان الثورة ، وأحب اكتشاف الأشياء القديمة ، من بين العديد من الكتب ذات الصلة أو غير ذات الصلة كتب أحيانًا أجد كتابًا عن أسلاف الموسيقيين! في إحدى عمليات البحث هذه ، صادفت كتاب “الموسيقى والشعر” للدكتور مهدي فروغ ، والذي يُعد أول كتاب يُنشر عن دمج الشعر والموسيقى في إيران ، وبعد سنوات ، ما زلت لا أجد إعادة طبعه. في المكتبات الفنية.
على مر السنين ، من خلال الوصول إلى مجلة الموسيقى ودراستها في ثلاثينيات القرن الماضي ، اكتشفت أن كتاب الشعر والموسيقى عبارة عن مجموعة من 21 مقالًا للدكتور مهدي فروغ بعنوان “مزيج من الشعر والموسيقى” ، والتي كانت نُشرت بشكل متتالي تقريبًا في الأعداد من 17 إلى 41 من الفترة الثالثة من مجلة الموسيقى ، من ديسمبر 1336 إلى مارس 1338 ، وتم نشرها وتم تجميعها في الكتاب المذكور مع التغييرات (بما في ذلك حذف الجمل في بداية ونهاية بعض الأرقام) ، دون الإشارة إلى مصدرها ، وبنفس شكل المجلة الموسيقية التي نشرتها Siavash في مناسبتين في أوائل الستينيات.
في التحرير الأدبي للطبعة الحالية ، بالإضافة إلى إصلاح العديد من الأخطاء المطبعية في الكلمات الفارسية واللاتينية ، وإصلاح الأخطاء الإملائية النحوية ، وتغيير ترتيب الكلمات وترتيب وتسلسل مكونات الجملة لتسهيل القراءة ، وتحديث أسلوب الكتابة وتصحيح علامات الترقيم (Sajavandi) ونقل المكافئات اللاتينية ، وقد أخذ المحرر في الاعتبار الكلمات والمصطلحات من النص إلى الحاشية السفلية.
نهاية الرسالة /
يمكنك تعديل هذه المقالة
اقترح هذه المقالة للصفحة الأولى