تحليل فيلم الفجر من زاوية جديدة / اهتمام المقدمين باللغة الفارسية – مهر | إيران وأخبار العالم

أخبر محمد جعفر محمد زاده ، مدير شبكة الإذاعة الإيرانية ورئيس مجلس حماية اللغة الفارسية التابع لنائب مستشار الصوت ، مراسل مهر عن أنشطتهم في مجال اللغة الفارسية وآدابها: اللغة الفارسية هي لغة رسمية وطنية متعدد اللهجات والعرقية واللغة الوسيطة. هذه اللغة هي وسيلة تتواصل من خلالها المجموعات العرقية الإيرانية المختلفة مع بعضها البعض. واحد من لوريستان ، وواحد من أذربيجان ، وآخر من بلوشستان ، وواحد من جنوب إيران ، إلخ. عندما يلتقيان ، يتم توفير نقطة القواسم المشتركة وإمكانية التواصل مع اللغة الفارسية.
وتابع: لذلك ، كلما ضعفت هذه النقطة المشتركة ، كلما ضعف تواصل الناس مع بعضهم البعض ؛ إذا ضعف تواصل الناس ، فهذا يعني أن هويتنا الوطنية معرضة للخطر.
تابع محمد زاده من خلال التأكيد على الاهتمام بالهوية الوطنية الإيرانية كأول دور تواصل للغة الفارسية: دور آخر للغة الفارسية هو أنها تربطنا اليوم بماضي عدة آلاف من السنين على هذه الأرض. للغة الفارسية تاريخ واضح ومقروء منذ ما لا يقل عن سبعمائة عام قبل الميلاد. خلال هذا الوقت ، تمكنت هذه اللغة من نقل تاريخ الثقافة والحضارة الإيرانية من جيل إلى جيل.
سرد مدير إذاعة إيران دور الإعلام في الحفاظ على اللغة الفارسية في ثلاثة مجالات وأضاف: أولاً ، يجب أن نحافظ على منطقة “المفردات” الفارسية ، أي يجب أن نحاول استخدام الكلمات الفارسية في وسائل الإعلام المتاحة. في مصادرنا أو من أصول وأصول فارسية وإيرانية. ثانيًا ، يجب أن نحافظ على الجانب “البنيوي” للغة ، أي يجب أن نستخدم الأفعال والموضوعات والأشياء والأحوال والصفات في المكان المناسب. ثالثًا ، دعونا نحترم منطقة “لفظي” لأن أحد قيم وجمال اللغة الفارسية هو نظامها الصوتي.
وأضاف: يجب أن يكون المذيع والمذيع الإعلامي قادرين على حفظ ومراقبة هذه المجالات الثلاثة للغة بشكل جيد. إن أعظم جهودنا في الراديو هي الاهتمام باللغة الفارسية في مجال “المفردات” ، أي تقديم الكلمات الأجنبية التي دخلت الفارسية وساوتها الأكاديمية للجمهور من خلال وسائل الإعلام ، و الحفاظ على جمال اللغة في المجالات الأخرى وخاصة المجال الصوتي.
وفي قسم آخر ، أشار مدير شبكة إذاعة إيران إلى البرامج الثقافية والفنية ، وقال: إن برنامج “باغ آرت” سيُذاع خلال مهرجان فجر السينمائي ، وإلى جانب كونه يعكس أخبار هذا الحدث المهم ، يجب الانتباه. إلى اللغة الفارسية في الأفلام في هذا الحدث .. سيتم التحقيق فيها. تحاول برامج “في نهاية الليل” و “السكر الفارسي” و “التعيين الشعري” تقوية اللغة الفارسية من خلال تقديم ومراجعة النصوص القديمة. كما تتعامل إذاعة إيران في برنامج “Persi Guiyan” مع المتحدثين باللغة الفارسية في العالم ، وخاصة في دول مثل أفغانستان وطاجيكستان وباكستان والهند.
وتابع محمد زاده: في عام 2017 ، بناءً على اقتراحنا ، تم تشكيل “مجلس الحفاظ على اللغة الفارسية” في نائب صوت الجمهورية الإسلامية ، ومنذ ذلك الحين ، نحاول المساعدة في الحفاظ على اللغة الفارسية في برامجنا من خلال تدريب صانعي البرامج و مراقبة البرامج الإذاعية. على الرغم من أن حماية اللغة الفارسية هي حركة وطنية وهي واجب على جميع الإيرانيين ووسائل الإعلام الأخرى ، ويجب على الجميع محاولة حماية هذه اللغة الجميلة والممتعة جنبًا إلى جنب مع الراديو في سلسلة ويد بيد.
وفي النهاية أعلن عن عقد عدة دورات تدريبية للمبرمجين ، وعقد مهرجان طقوس سوخون ، وإدراج موضوع الحفاظ على اللغة الفارسية في مهرجان باجهوك الكبير.
يمكن استقبال برامج راديو إيران على نطاق التردد FM 90 MHz.