نقوم بترجمة وتكييف 100 عمل اجنبي سنويا / بالتعاون مع اصوات بارزة – وكالة مهر للأنباء إيران وأخبار العالم

مهدي قال شاملو ، مدير موقع إيران سيداه ، لمراسل مهر في حديث مع الخطط والبرامج التي سيتم تضمينها في هذه الخدمة هذا العام: إيرانسادا أكبر حاليااه انت OD “أو” الصوت عند الطلب “للبلد ، والتي تعمل في نسقين: كتاب جويا والبودكاست.
هو أكمل: إيرانسادا لديها أكثر من 2 مليون بوليس يوميًا. طلب إيرانسادا لديها أكثر من 2 مليون تثبيت ومستخدم إيرانسادا يستخدم البعض التطبيق والبعض الآخر يستخدم الموقع.
المدير إيرانسادا وفي إشارة إلى المؤلفين البارزين الذين أنتجت أعمالهم على شكل كتب مصورة ، قال: إيرانسادا ينتج أعماله في ثلاث فئات مواضيعية. الموضوع الأول هو الأدب القديم ، فقد أنتجنا حتى الآن 30 عملاً عظيماً من أدب البلاد على شكل كتب مصورة ، من كتاب حافظ إلى جولستان وبستان السعدي ، ومن تاريخ بيهقي إلى الشاهنامه للفردوسي. المبحث الثاني هو الكتب المتعلقة بالأدب المعاصر ، ونتفق مع الناشرين على إنتاج الكتب بطريقة تعبيرية.
قال شاملو: الجزء الثالث عبارة عن كتب أجنبية ، وجميعها تقريبًا تُنشر بترجمتنا الخاصة وطبعتنا المُقتبس منها. ما يقرب من 100 عمل أجنبي في السنة إيرانسادا تمت ترجمته وتكييفه بشكل خاص. هذه من صنعنا لأننا يجب أن تكون مختلفة عن الأعمال الموجودة المنشورات تمت ترجمته وأحد هذه الاختلافات هو أن هذه الأعمال تركز على نفسه القراءة و صوتي يصبح يعود سوف يكون
المدير إيرانسادا قال عن التعاون مع الممثلين الصوتيين المشهورين الذين يتعاون معهم: كما هو الحال مع أكبر مناني لقد تعاونا مع ممثلين صوتيين بارزين ومخضرمين وزوجي. نتعاون أيضًا مع ممثلين لديهم خبرة في العمل الصوتي ، مثل فرهاد قهميان الذي أنتجنا معه العديد من الأعمال ، أو محمد حسين لطيفي الذي عمل معنا في العديد من الأعمال الصوتية تحت ستار ممثل صوتي. أكبر زنجبور ويتعاون الفنانون الآخرون معنا أيضًا.