حوار مع مترجم كتاب “حياتي” في “ساعة بوقت قدس” – وكالة مهر للأنباء إيران وأخبار العالم

وبحسب وكالة مهر للأنباء نقلاً عن العلاقات العامة للبرنامج، فقد تم في الجزء الأول من برنامج “ساعة به وغت قدس” بحضور المحلل محمد شهيدي ومقدمي البرنامج أخبار المقاومة والاحتلال. سيتم مراجعة الأراضي، بما في ذلك إنشاء نظام قوي للتأثير على إدارة الفيسبوك من قبل النظام الصهيوني.
ثم تستعرض سوزان الحمه أهم المواضيع في الفضاء الإلكتروني مثل اعتداء قوات الاحتلال الصهيوني على 5 نساء فلسطينيات.
وفي استمرار لبرنامج “ساعة بيه وقت قدس” يذاع مع المراهقين تقرير جلسة الأسئلة والأجوبة للكاتب والباحث في قضايا الشرق الأوسط ماجد صفطاج.
وفي نهاية هذا الجزء من البرنامج حوار مع مختار مجاهد، المترجم النشط في ميدان المقاومة، حول ترجمة كتاب “حياتي” للكاتبة جولدا ماير.
سيتم بث أغنية “ساعة بيه وغت قدس” أداء علي خليلي وحامد نجارش وسوسان الهمة، إنتاج وإخراج أمير طاجيك، يوم الخميس 23 سبتمبر الساعة 17:30 على قناة إيك سيما، ويعاد بثه يوم الجمعة 24 سبتمبر في الساعة 17:30. 13:00.